المركز القومي للترجمة يقدم خصم 30% على جميع إصداراته بمناسبة الاحتفال بذكرى ثورة 30 يونيو
يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بذكرى ثورة 30 يونيو ، وذلك بتقديم خصومات 30% على جميع إصداراته في الفترة من 1 – 4 يوليو المقبل .
وذكر المركز ، في بيان له اليوم الأحد ، أنه يقدم عشرات الإصدارات الجديدة بمنفذ البيع منها:،”ثلاثون مليون كلمة:بناء مخ الطفل ” من ترجمة أسماء راغب نوار و “الغرب اللاتيني كما رأه العرب المسلمون” من ترجمة اّمال علي مظهر و” صعود الفراعنة وسقوطهم ” من ترجمة أحمد زكي محمد.
كما تضم قائمة الإصدارات الحديثة ، “الذاكرة الاجتماعية :رؤية جديدة للماضي”من ترجمة هدى زكريا ، و”حول العدالة على كوكبنا ” من ترجمة كرم عباس و “الفلسفة الطبية:مفاهيم في الطب”من ترجمة محمود خيال ، و”الإمبراطورية الروسية والجزيرة العربية والخليج من ترجمة عامر محمد عامر ،محمد نصر الجبالي ووائل فهيم ، و”قرن الدماء 1914-2014-الحروب العشرون التي غيرت العالم”من ترجمة إقبال سمير خليفة ، و”الأسطورة البدوية: في كتابات رحالة القرنين الثامن عشر والتاسع عشر” من ترجمة منى زهير الشايب ، و” من سلسلة الإبداع القصصي “عوالم اليسون بليكس المفقودة” من ترجمة مصطفى سالم، و”عصر البراءة:الفيزياء النووية بين الحربين العالميتين الأولى والثانية” من ترجمة محمد العجمي ، و”المغول والعالم الإسلامي : من الغزو إلى اعتناق الإسلام” من ترجمة منى زهير الشايب ، و”الحداثة والشمولية في الفاشية الإيطالية”من ترجمة حسين محمود ونجلاء والي ، و”الأدب والعلم :التأثير والتفاعل الاجتماعي” من ترجمة شرقاوي حافظ و إبراهيم عبد التواب و “لماذا تحتاج النظم الديمقراطية إلى العلم” من ترجمة محمد مدين و أسامة رسلان، و”اّفاق مغايرة:المحيط الهندي في عصر الامبريالية العالمية ” من ترجمة أماني فايز و”مصر في العقد الأخير المديد عن القرن التاسع عشر” من ترجمة سارة عناني.